只是这一次的工作,不必由姬豆子掏钱,而是由淮水伯府出。

    这些个小秘书,正在忙着翻译朝歌带来的典籍。她们还没有掌握淮中城的本地“汉字”,但通过常用字对照表,也能慢慢地翻译。

    顺便在翻译过程中,因为常用字对照表有所缺漏,正好还能给常用字对照表进行查漏补缺。

    实际上现在淮水伯府已经初步开始开展一个大项目,由商无忌负责。

    这个大项目,就是“汉字字典”。

    提出这个大项目大工程的人是李总裁自己,一经提出,幕府中所有人都觉得这是痴心妄想。

    这是个超级工程,对人才库的要求极高,要投入的资金也是海量。

    不过当李总裁表示“汉字字典”只要弄出来,他不要署名权之后,整个幕府但凡识字的,都表示“困难总比办法多”,这样的苦差事,再苦再累,咬牙也要坚持!

    大部分幕僚们因为平日里不知道积累,马屁拍时方知少,大舅哥商无忌掏出小本本,随便翻了一页,开口就是“功在当代”,闭口就是“利在千秋”。

    旁人一听,只能交口称赞亚克西。

    没办法,说得太好了,有理,绝对有理。

    那大家都鼓掌了,都交口称赞了,这大舅哥商无忌,也就笑纳了。

    承让、承让……

    这活儿商无忌也没打算今年或者明年还是说后年弄完,不急于一时,慢慢来,先起个头,让人知道有这么一回事。

    毕竟,这可是“典”!

    “汉字字典”一事,主要是定下名分,其余的,大舅哥商无忌并不是很在意。

    现阶段偶尔更新一下“常用字对照表”,就已经很好了。

    类似“卫夫人生活秘书办公室”这种单位,在翻译卫夫人老家藏书的时候,有查漏补缺发现新字,那么直接打个补丁,弄一套“常用字对照表”1.01版本出来即可。

    每更新一次,对大舅哥商无忌来说,都是功劳啊。

    不是功劳,至少也是苦劳不是?

    只是对于办公室里忙得跟狗一样的小秘书们,她们吐槽的却不是工作本身,而是办公室主任这个位子,怎么就落在了孟姜的手里。

    没人想着这功劳苦劳,将来其实自己也有一份的。

    可喜可贺,可喜可贺。