克莉斯站了起来,揉了揉有些僵硬发麻的腿,“不管什么暗夜骑士也好,女巫猎人也罢,你似乎忘了一件事,这是博尼菲,是我的领地。”
瑞里尔一愣。
“作为博尼菲的主人,我明令禁止任何人再以女巫的名义迫害、折磨别人,”在这一刻克莉斯就如同王座上拥有绝对权力的王,她的话要做为惊雷和闪电,贯彻博尼菲的每一寸土地,“禁止以女巫的名义肆意杀戮,禁止侵犯别人,尤其是女人的人身自由权。”
“你触犯了我的律令,”克莉斯指着他,眼中闪过威严,“你手上所染的并非飞禽走兽的血,而是无辜女人的血,而你竟然以此为傲,没有丝毫忏悔和反思,你所行之恶,甚至还超过你的同伙。”
克莉斯脚下的小猪叫的越发急促了,这不同寻常的声音终于引起了瑞里尔的注意,因为他的身后已经汇聚了更多相似的声音。
他回头一看,却脸色煞白。
不知道什么时候,几十头身躯硕大的公猪正在磨着自己的獠牙,充满恶意地望着他。
很快密林中就掀起了一阵平地风,猪群所经过之地,连地表上一点点青苔都深深陷进了泥土里,对这一点可怜为柔弱的青苔来说,大概等到明年春天也不会再翻过身来了。
猎手的箭筒落在地上,里面的箭矢滚落了一地。
“我一直好奇你驾驭猪群的能力,”克莉斯啧了一声:“这是一个关键时刻能发挥作用的能力。”
“很多时候,公猪们的戾气是无法缓和的,”风落尘息,就见蒲柏从树上跳下来,轻描淡写道:“必须给它们一个发泄的渠道。”
克莉斯哼了一声,“但迷雾之后是悬崖,猪群都栽进悬崖里了。我提醒你,蒲柏,猪群是城堡宝贵的财产,如果遭到了损失,必须得到赔偿……从你这个猪倌儿身上。”
“请亲爱的领主大人放心,”蒲柏挑了一下眉毛,语气愉悦:“悬崖之下是河流,猪群将会在水中漂流三英里左右,搁浅在城堡外。不过也保不准有一两头公猪会遭到意外,但这一点点的损失并不值得您问我讨要赔偿,毕竟我拯救了您的性命。”
“这一点我无法反驳,”克莉斯道:“不过我认为你完全可以换一种更浅显直白的方式,对我做出提示。然而我很好奇的是,你是怎么发现他不对劲的?”
“您应该努力睁大眼睛,这样就能看到一切讯息如此直白地展现在您眼前,但您却像盲人一样选择忽视,”蒲柏道:“他家里除了麋鹿,任何野兽的皮毛都有,甚至墙上挂着牛头,牛头……并不是鹿头,这不能说明他不热爱麋鹿,只能说明麋鹿是他豢养的种群。”
“那么那把银刀呢,”克莉斯道:“你怎么就知道那把刀有问题?”
蒲柏顿了一下,然而克莉斯却为他这一刻的沉默找到了原因:“我知道了……你对这把刀有印象,是因为也曾有女巫猎人追杀过你,对不对?”
蒲柏抽动了一下嘴角。
“我就知道,”克莉斯由衷升起一股怜悯:“你大概也在他们的什么清单上,在来博尼菲之前你东躲西藏,在一个地方从不敢久待,就是这个原因吧。”
想想她矫捷的身手和力量,应该也是和这些女巫猎人搏斗的结果,而她的警觉以及对事物的观察能力,也应该是这样获得的。
想到这里克莉斯越发同情了,虽然这个侍女野性难驯,但情有可原,这样克莉斯就不想计较她之前冒犯和不敬了,女人何苦为难女人。
被克莉斯的目光打量着,蒲柏忽然感觉自己身上过了一层毛剌剌的东西,随即露出淡淡的哭笑不得的神色。
傍晚时分,克莉斯终于回到了城堡,长途奔袭让她筋疲力尽,甚至恨不能化身跳进河里的猪群,这样就只用跟随水流,不用花什么力气了。
瑞里尔一愣。
“作为博尼菲的主人,我明令禁止任何人再以女巫的名义迫害、折磨别人,”在这一刻克莉斯就如同王座上拥有绝对权力的王,她的话要做为惊雷和闪电,贯彻博尼菲的每一寸土地,“禁止以女巫的名义肆意杀戮,禁止侵犯别人,尤其是女人的人身自由权。”
“你触犯了我的律令,”克莉斯指着他,眼中闪过威严,“你手上所染的并非飞禽走兽的血,而是无辜女人的血,而你竟然以此为傲,没有丝毫忏悔和反思,你所行之恶,甚至还超过你的同伙。”
克莉斯脚下的小猪叫的越发急促了,这不同寻常的声音终于引起了瑞里尔的注意,因为他的身后已经汇聚了更多相似的声音。
他回头一看,却脸色煞白。
不知道什么时候,几十头身躯硕大的公猪正在磨着自己的獠牙,充满恶意地望着他。
很快密林中就掀起了一阵平地风,猪群所经过之地,连地表上一点点青苔都深深陷进了泥土里,对这一点可怜为柔弱的青苔来说,大概等到明年春天也不会再翻过身来了。
猎手的箭筒落在地上,里面的箭矢滚落了一地。
“我一直好奇你驾驭猪群的能力,”克莉斯啧了一声:“这是一个关键时刻能发挥作用的能力。”
“很多时候,公猪们的戾气是无法缓和的,”风落尘息,就见蒲柏从树上跳下来,轻描淡写道:“必须给它们一个发泄的渠道。”
克莉斯哼了一声,“但迷雾之后是悬崖,猪群都栽进悬崖里了。我提醒你,蒲柏,猪群是城堡宝贵的财产,如果遭到了损失,必须得到赔偿……从你这个猪倌儿身上。”
“请亲爱的领主大人放心,”蒲柏挑了一下眉毛,语气愉悦:“悬崖之下是河流,猪群将会在水中漂流三英里左右,搁浅在城堡外。不过也保不准有一两头公猪会遭到意外,但这一点点的损失并不值得您问我讨要赔偿,毕竟我拯救了您的性命。”
“这一点我无法反驳,”克莉斯道:“不过我认为你完全可以换一种更浅显直白的方式,对我做出提示。然而我很好奇的是,你是怎么发现他不对劲的?”
“您应该努力睁大眼睛,这样就能看到一切讯息如此直白地展现在您眼前,但您却像盲人一样选择忽视,”蒲柏道:“他家里除了麋鹿,任何野兽的皮毛都有,甚至墙上挂着牛头,牛头……并不是鹿头,这不能说明他不热爱麋鹿,只能说明麋鹿是他豢养的种群。”
“那么那把银刀呢,”克莉斯道:“你怎么就知道那把刀有问题?”
蒲柏顿了一下,然而克莉斯却为他这一刻的沉默找到了原因:“我知道了……你对这把刀有印象,是因为也曾有女巫猎人追杀过你,对不对?”
蒲柏抽动了一下嘴角。
“我就知道,”克莉斯由衷升起一股怜悯:“你大概也在他们的什么清单上,在来博尼菲之前你东躲西藏,在一个地方从不敢久待,就是这个原因吧。”
想想她矫捷的身手和力量,应该也是和这些女巫猎人搏斗的结果,而她的警觉以及对事物的观察能力,也应该是这样获得的。
想到这里克莉斯越发同情了,虽然这个侍女野性难驯,但情有可原,这样克莉斯就不想计较她之前冒犯和不敬了,女人何苦为难女人。
被克莉斯的目光打量着,蒲柏忽然感觉自己身上过了一层毛剌剌的东西,随即露出淡淡的哭笑不得的神色。
傍晚时分,克莉斯终于回到了城堡,长途奔袭让她筋疲力尽,甚至恨不能化身跳进河里的猪群,这样就只用跟随水流,不用花什么力气了。